S
košickým sólobábkarom
T.Plaszkým po návrate z Dánska
Košice
24. marca (TASR) - Na prvom predstavení v Kodani som zažil menší šok, keď po
mojej výzve, aby deti označili im najznámejšie farby, sa z publika ozval
výkrik v slovenčine. V Dánsku, kde som hral na pozvanie esperantistov, som
samozrejme očakával reakciu detí v ich rodnom jazyku, nanajvýš v esperante.
V exkulzívnom rozhovore pre TASR to dnes povedal
sólobábkár Tomáš Plaszky z Košíc, ktorý sa so
svojím Divadlom v kufri vrátil z dvojtýždňového účinkovania v krajine mlieka
a syrov.
V tejto súvislosti ešte poznamenal, že slovenčina mu ďaleko od domova v
prvom momente tak vyrazila dych, že ani nerozumel, ktorú farbu vlastne malý
divák vymenoval. Ako neskôr vysvitlo, vďaka dobrej propagácii v tamojších
médiách prišli na predstavenie jeho rozprávkovej hry
Šašoféeria aj pracovníci slovenského zastupiteľského úradu s deťmi.
Pri príležitosti národného kongresu esperantistov v
Aarve pre svoje vystúpenia v tomto internacionálnom jazyku a v
dánštine naštudoval aj rozprávku Janko
Hraško. Napokon na piatich predstaveniach,
vrátane televariétnej
Kaluniády pre dospelých, uviedol Šašoféeriu.
Za jeden z najsilnejších dojmov, okrem očarenia z malebnej prírodnej
scenérie, T.Plaszky označil zážitok z vystúpenia
v rodisku svetoznámeho rozprávkára Hansa
Christiana Andersena
- na ostrove Fyn, kde hral pre mentálne
postihnuté deti. Podľa jeho slov boli výborným publikom a pomáhali mu nielen
počas predstavenia, ale aj pri nakladaní bábok a rekvizít do auta. V krátkom
čase sa košický sólobábkár so svojím Divadlom v
kufri pripravuje na účinkovanie v nemocniciach na Slovensku, aby rozveselil
ich detských pacientov. Chce tiež naštudovať novú hru s gašparkom, pre ktorú
si musí, tak ako doteraz, vyrobiť nové bábky sám. A už teraz sa teší do
Dánska, ktoré na pozvanie pierota zo zábavného
parku Gunbe navštívi v lete. Beáta
Mačingová ga . |